Голос йоханссон не покорил «золотой глобус»

Оглавление

Ранняя жизнь

Родившаяся 22 ноября 1984 года в Нью-Йорке актриса Скарлетт Йоханссон происходит из длинной линии творческих художников. Ее датский дед работал сценаристом и режиссером, а мать — продюсером. Интерес Йоханссон к актерскому мастерству проявился в раннем возрасте. Когда ей было восемь лет, она появилась в бродвейской постановке Софистики с Итаном Хоуком. Йоханссон продолжала искать роли и решила учиться в Манхэттенском PCS, частном учебном заведении, известном такими знаменитыми актерскими выпускницами, как Кэрри Фишер, Рита Морено и Сара Мишель Геллар. Музыкальный театр был одной из страстей Йоханссон, которую она преследовала в ПК. «Я была одной из тех джазовых рукодельниц»-сказала она Vogue.

«Йеннифер» — Вероника Саркисова

Йеннифер | Вероника Саркисова

Чародейку Йеннифер в сериале «Ведьмак» озвучила российская актриса театра и дубляжа Вероника Саркисова, на счету которой уже более 300 работ в различных проектах.

С раннего детства Вероника работала гимнасткой в цирке, а затем получила профессиональное актерское образование. Она училась в театральной школе при Щепкинском училище, а затем окончила ГИТИС. С 2005 года актриса работает в театре «На юго-западе» и занимается озвучиванием фильмов и сериалов. Среди последних ее работ можно выделить озвучку персонажей Софи Дюмон (Зази Битц) — мать-одиночка из «Джокера», и Литы Лестрейндж (Зои Кравиц) из фильма «Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда».

«Тиссая» — Татьяна Шитова

Тиссая | Татьяна Шитова

Без преувеличения, самая известная актриса озвучивания в этом списке. Достаточно упомянуть, что именно голосом Татьяны Шитовой разговаривает знакомый каждому голосовой помощник Алиса от компании Яндекс. Шитова неоднократно дублировала на русский язык таких известных актрис как Натали Портман, Скарлетт Йоханссон, Эмма Стоун, Кэмерон Диас, Линдси Лохан, Меган Фокс и Марго Робби.

Вселенная «Ведьмака» также ей не чужда — в русском дубляже игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» голосом этой актрисы разговаривает Йеннифер. В сериале же Шитовой доверили озвучку более опытной чародейки — Тиссаи де Врие, которую сыграла британская актриса МайАнна Беринг.

4 Продвигай соцсети

Сейчас успеха в любой области можно достичь благодаря соцсетям. Поэтому не стоит игнорировать этот инструмент продвижения своего творчества и связи с нужными людьми. 

Чтобы сделать свой аккаунт вирусным, придумай какой-нибудь интерактивный формат, за которым будет интересно следить массовой аудитории. Например, озвучивай голоса участников разных шоу на телевизоре с выключенным звуком и публикуй результаты в профиль. 

Если это будет забавно, ты обязательно получишь позитивный фидбэк и продвинешься в индустрии.

Ну, и напоследок хочется сказать, что профессия актера озвучки требует немалых усилий и энтузиазма. Как и в любом деле, тут нужно время, чтобы выстрелить и завоевать свое место под солнцем.

Помни, что твой главный инструмент — это голос, поэтому береги его, не срывай и старайся регулярно его прокачивать. Только упорная практика и желание стать профессионалом своего дела помогут тебе добиться успеха.

«Геральт» — Сергей Пономарев

Геральт | Сергей Пономарев

Пожалуй, это единственная роль, дубляж которой обсуждался еще на стадии производства сериала. Армия фанатов игровой серии «The Wtcher» жаждала услышать в проекте от Netflix голос Всеволода Кузнецова, который до этого озвучил Геральта в играх «Ведьмак 2: Убийцы королей» и «Ведьмак 3: Дикая Охота». Актер отреагировал на многочисленные вопросы поклонников, прокомментировав ситуацию на своей странице «ВКонтакте»:

По итогам прослушивания, роль досталась Сергею Понамареву, голосом которого Геральт заговорил уже в дублированном тизере первого сезона, а затем и в первом трейлере. Сергей также прокомментировал реакцию аудитории:

Понамарев давно занимается озвучкой рекламных роликов для радио и телевидения, голосовых приветствий, а также более серьезных работ, среди которых: компьютерные игры, презентации, фильмы и сериалы. Он считается официальным русским голосом американского актера Адама Драйвера, а также озвучил Нигана в сериале «Ходячие мертвецы» и Дункана Маклауда в фильме «Горец». Среди его последних работ участие в дубляже сериалов «Настоящий детектив», «Твин Пикс» и «Переправа».

В некоторых ситуациях голоса Понамарева и Кузнецова очень похожи, из-за чего многие зрители были уверены, что Геральт в сериале говорит тем же голосом, что и в играх. Это еще раз подтверждает, что Сергей Пономарев отлично справился с поставленной задачей, и все переживания фанатов были напрасными.

Она выпустила целый альбом обложек Тома Уэйтса

Скарлетт Йоханссон выпустила свой дебютный альбом, Anywhere I Lay My Head, в 2008 году, который включает в себя ведущий сингл Falling Down. Проект включает десять кавер-версий песен Тома Уэйтса и один оригинальный трек под названием «Song for Jo«, который Йоханссон написала в сотрудничестве с Дэвидом Ситеком, который также продюсировал запись. Дэвид Боуи также показывает на двух дорожках. Согласно Billboard,  Йоханссон записала альбом в течение пяти недель прошлой весной в Dockside Studios в Морисе, Лос-Анджелес. Ее предыдущие музыкальные развлечения включают пение трека «лето» для неожиданных снов, благотворительный альбом 2006 года с участием кинозвезд и неожиданное появление с цепью Иисуса и Марии на прошлогоднем фестивале Coachella.»

Несмотря на успех в качестве актрисы, дебютный альбом Йоханссон получил неоднозначные отзывы. Наблюдатель назвал это «храбро эксцентричным выбором и захватывающим почтением к единственному писателю». Между тем, Entertainment Weekly сказал: «похоронив вокал Йоханссон так глубоко в наркотической атмосфере, продюсер Дэвид Эндрю Ситек (из TV on The Radio) означает хорошо, но в конечном итоге скрывает отличные мелодии Уэйтса. «И спин сокрушался», как подтвердила одна сцена в Lost in Translation, она примерно так же способна, как должен быть энтузиаст караоке.»

Тем не менее, более чем через десять лет после выхода этого альбома Йоханссон, по-видимому, на момент написания этой статьи привлекает десятки тысяч ежемесячных слушателей на Spotify, что, безусловно, не самое худшее.

У Йоханссон было два дня, чтобы выучить Русский язык

Когда Йоханссон подписалась на «Мстителей«, она узнала, что у нее есть всего 48 часов, чтобы прибить количество русского языка, которое ей нужно для сцены. Поэтому она и ее диалектный тренер немедленно приступили к работе.

Она сказала агентству Рейтер: «У меня было два дня, поэтому мне пришлось выучить его фонетически. Я знала, что говорю, но я должна была быть в состоянии произнести это и вдохнуть немного жизни в строки, чтобы это не звучало так, как будто я повторяла какую-то запись.

— Мы наняли эту замечательную русскую переводчицу, и она работала с тренером по диалогам. Она была очень выразительной, и это помогло, так что мой рот нашел слова таким образом, чтобы они не звучали так, как будто я была попугаем.»

Некоторым российским болельщикам эта сцена не понравилась. Они думают, что Йоханссон не пыталась «вдохнуть немного жизни в строки» и что она действительно звучала как лента Берлица или, что еще хуже, Google Translate.

Может быть, все плохие отзывы российских руководителей Йоханссон в Marvel решат опустить любые сцены, где актрисе придется говорить на этом языке в будущих фильмах. Хорошо еще, что они никогда не придавали этому персонажу русского акцента.

Она снова сошлась с Питом Йорном.

Скарлетт Йоханссон решила вернуться вместе с Питом Йорном после записи альбома 2009 года Break Up together. Пара выпустила EP в 2018 году под названием Apart, в котором есть шесть песен. Со времени их предыдущего сотрудничества прошло так много времени, что оба музыканта философски говорили о причинах их воссоединения в этот конкретный момент. «Я действительно просто люблю петь с Питом», — сказала Йоханссон Entertainment Weekly. «Я большой поклонник его музыки.»

Оба артиста были также в той точке их жизни, где они уравновешивали родительство со своими профессиональными усилиями. (У Йоханссон есть дочь, Роуз Дороти Дауриак, от ее брака с французским журналистом Романом Дауриаком.) «Я считаю иметь ребенка и уравновешивать жизнь как работающей матери долгожданным испытанием», — сказал в июне Forbes супергерой Marvel. 2018. «Я думаю, что это как-то избавляет от шума и усиливает мою художественную направленность. Поэтому я работаю над проектами, которые значат для меня, и я чувствую себя очень преданным получению удовлетворительного опыта и поиску интересного, часто некрасивого Камни » Йоханссон также с любовью говорил о Йорне, отмечая, что «иметь партнера, которого вы знаете почти 15 лет, это редкость». Ясно, что между этим дуэтом все еще есть много привязанности, и Йоханссон даже дразнил третью совместную работу Йорна: «Дайте нам десятилетие, не так ли? Мы вернемся к нему через десятилетие».

Но кто-нибудь будет слушать?

(Visited 148 times, 1 visits today)

Профессиональная деятельность

В начале 90-ых молодой актёр два с половиной года (1991-1993) работал на сцене знаменитого МХАТа, где художественным руководителем на тот момент была Татьяна Доронина. С 1991 по 1997 год Всеволод Кузнецов преподавал актёрское мастерство в родном театральном вузе – ВТУ имени Щепкина.

Фильмография актёра состоит более чем из 260 разных по жанру проектов. Как актёр Всеволод Кузнецов снялся всего в четырёх кинокартинах. Это такие фильмы, как «В начале было слово» (1992), «Оперативный псевдоним» (2003), «Маша в законе» (2012-2013) и «Мафия: Игра на выживание» (2015).

Голосом артиста говорят Бенджамин Батон в картине «Загадочная история Бенджамина Баттона», Дракула в «Ван Хельсинг», Морт в «Гарри Поттере», Нео в «Матрице», Кот в сапогах в анимационных фильмах о «Шреке» и многие другие. Чаще всего работает в таких киножанрах, как драма, боевики и комедии.

Всеволод принимал участие в передаче «Афинская школа», а также в программе о философах на канале «Культура». С 2009 года по сегодняшний день актёр является диктором популярного проекта «Битва экстрасенсов». Последние работы, которые озвучил артист, это «Крид: Наследие Рокки», «Побег за мечтой», «Чудо в Крыму», «Снежная королева-3» и «Крид-2».

С 2002 по 2012 год работал на телеканале ТНТ, где был голосом канала. Имеет опыт работы автора синхронного текста и режиссёра дубляжа на студиях «Пифагор» (с 1995 года) и «Мосфильм-мастер» (с 1998 года). Постоянно озвучивает документальные проекты для канала НТВ.

В 2018 году Всеволод озвучил компьютерную игру «Ведьмак». В начале 2019 года состоялась премьера комедии «Семья по-быстрому», в которой артист озвучил главного героя – Марка Уолберга. В 2020 году работал над озвучиванием героев фильма «Плохие парни навсегда» и многих других картин. На сегодняшний день Всеволод озвучил более 600 различных проектов.

Ведьмак 2,3

Именно со 2 части Всеволод решил «стать» ведьмаком по имени Геральт, в 1 части его озвучивал Владимир Зайцев. Про эти игры особо много и не скажешь, ибо каждый и так всё знает. Шедевральная 3 часть, чуть послабже 2, но действительно годные игры, которые можно порекомендовать всем. Ну а теперь к самому голосу, а точнее, к персонажу. Голос Всеволода прям идеально подошёл Ведьмаку. Да, в 3 части есть проблемы, как будто локализация куда то спешит. Но в целом можно слушать. Острые фразы, песни, грубость, сарказм и ирония, голос прям топ. А его вечная «Зарраза»? Озвучить полуэмоционального ведьмака так, чтобы это вызывало самые положительные эмоции, трудно. Но Кузнецову это удалось, за что мои бурные ему аплодисменты. (Знаю, что многие будут спорить насчёт «правильности» озвучки ведьмака, мол, без эмоций надо, но лично мне больше зашла именно Кузнецовская версия)

Этапы создания локализованной версии фильма

Путь импортного фильма к экранам начинается с того, что дистрибьютор покупает права на показ картины, а затем ищет локализаторов. Те получают в распоряжение монтажный или диалоговый лист с тайм-кодами, сигнализирующими старт и конец каждой фразы (особая мука делать их самостоятельно, если студия поленилась). Порой в этих документах заодно объясняют шутки и контекст.

Первым делом переводчик смотрит фильм, чтобы понять общий эмоциональный уклон тех или иных сцен. Для хорошего дубляжа ему му нужно учесть жанр, стиль и характер персонажей, индивидуальные манеры речи, культурные и исторические реалии, ритм языка и подтексты и постараться все это отразить в своей работе. Стихи, кстати, тоже следует переводить стихами. На закадровую адаптацию уходит пару дней, а над дубляжной случается корпеть неделю.

Переводчик сдает укладчику. Если задача первого просто передать авторский замысел, то второй ломает голову, как подогнать реплики под необходимую длительность и учесть капризы прокатчика. «Переводчик и укладчик, как правило, разные люди, но я стараюсь в себе эти функции совмещать. Хочется, чтобы цепочка, по которой мой текст доходит до студии, была как можно короче», — рассказывает Сергей Козин, специализирующийся на переводах с английского, французского и нидерландского.

Иллюстрация: Валентин Ткач

Чтобы попасть в артикуляцию актера, фразы проговариваются вслух, а слоги подсчитываются. Для укладчиков высшие моменты счастья наступают, когда актеры развернуты к камере затылком или носят бороду и усы.

Перевод для локализованной версии фильма проходит через множество рук: правки вносит прокатчик, на крупных проектах за порядком следят супервайзеры от иностранных студий-мейджоров, свои идеи возникают и у режиссера дубляжа, а у актеров озвучания порой просыпается импровизационная жилка. К прокату текст может выглядеть так, что его родной переводчик не узнает.

Факты

  • Ли Чайлд, автор книги, по которой снят фильм, сыграл эпизодическую роль полицейского, отдающего личные вещи Ричеру, когда тот выходит из тюрьмы.
  • Брэд Питт, Хью Джекман, Винс Вон, Джейми Фокс и Уилл Смит рассматривались на роль Джека Ричера, прежде чем ее получил Том Круз.
  • В сцене, где машина Ричера врезается в бочки, автомобиль случайно заглох после столкновения, но Тому Крузу удалось быстро завести машину, чтобы продолжить движение. В итоге вместо того, чтобы переснять сцену, Кристофер МакКуорри решил оставить ее такой, как есть, потому как ему казалось, что это добавляет в ленту напряжения.
  • В середине фильма детектив Эмерсон просит помощницу найти человека, способного убить противника с одного удара. Та отвечает, что ему «нужен парень из 1109». Это является отсылкой к фильму «Особое мнение» (2002), где герой Тома Круза занимался расследованием дела N1109.
  • Выход фильма был запланирован на 21 декабря 2012 года, а американская гала-премьера — на 15 декабря. Но премьера была перенесена после массового убийства в начальной школе Сэнди Хук, которое произошло 14 декабря.
  • В фильме Кэш дает Ричеру нож, на который тот смотрит с презрением. Это намек на роман Ли Чайлда «Я уйду завтра» (Gone Tomorrow). В этом романе говорится о том, что Ричер ненавидит сталкиваться с противником, будучи вооруженным ножом, считая, что у него нет «никакого особого таланта в этом».
  • Том Круз сам исполнил все трюки своего персонажа, связанные с вождением.
  • Персонаж Джека Ричера в книжной серии Ли Чайлда ростом 1,95 метра и весом около 100 килограммов. Рост Тома Круза — 1,7 метра.
  • Дебютный показ тизера фильма совпал с пятидесятым днем рождения Тома Круза.
  • Фильм снят по мотивам романа Ли Чайлда «Выстрел» (One Shot, 2005), который является девятым в серии романов о Джеке Ричере.
  • Хейли Этвелл, Брит Марлинг и Алекса Давалос рассматривались на роль Хелен Родин.

The Sinking City

Недавно вышедшая игра, взявшая за основу мифологию великого писателя Говарда Лавкрафта. Игра несколько напоминает Vampyr, как геймплейно, так и сюжетно. В обоих играх вы ищете ответы на вопросы о себе: в первой как вампир, во второй как человек с экстрасенсорными способностями. Геймплей будет состоять из многих разговоров, беготни, неплохой атмосферы и кривой боевой системы. Теперь к главному герою, которого и озвучил Всеволод, причём озвучил голосом знакомым мало мальски любому геймеру. Детектив Рид, главный герой игры, обладающий необычными способностями. Скажу честно, голос Кузнецова приятно слышать, но вот этому персонажу он как то не подходит. Не тот типаж человека, что-ли, да и в диалогах он стоит как то скованно, теребя руку об руку. Небольшой диссонанс возникает. Но вот расследуя детективные истории, которые очень напоминают расследования Геральта, невольно накатывает ностальгия.

Детство и юность

Будущий мастер озвучки родился в год столетия Владимира Ленина в Алма-Ате. Родители мальчика были инженерами, любившими выбираться на выходные на пикники в окрестные горы. На одной из таких вылазок 5-летний Сева поразил друзей семьи точным воспроизведением наизусть монолога Аркадия Райкина. Он также любил передразнивать голоса персонажей мультфильмов и героев художественных лент.

Всеволод Кузнецов в детстве

Помимо лицедейства, страстью юного Кузнецова был футбол. Увлечения не помешали Севе окончить школу с золотой медалью. В 1987 году отличник из Казахстана приехал покорять столицу СССР и поступил в Щепкинское училище на курс Юрия Соломина. На фото тех лет Всеволод предстает худощавым юношей, слегка ошарашенным вольными нравами богемной жизни.

Кто такая Скарлетт Йоханссон?

Скарлетт Йоханссон родилась в Нью-Йорке 22 ноября 1984 года. Она начала сниматься еще ребенком, и ее роль в фильме «Заклинатель лошадей» принесла ей признание критиков в возрасте 13 лет. Ее последующие успехи включают «Трудности перевода», «Девушка с жемчужной серёжкой», «Дневники няни», «Вики Кристина Барселона», «Хичкок» и мега-хит «Мстители». Исследуя другие художественные направления, Йоханссон выпустила свой первый альбом в 2008 году, а в следующем году дебютировала на Бродвее. После ее вклада в «Призрак в доспехах», «Очень плохие девчонки», «Остров собак» и «Мстители: Финал» Йоханссон получила номинации на премию «Оскар» за роли в фильмах » Брачная история» и » Кролик Джоджо».

«Лютик» — Прохор Чеховской

Лютик | Прохор Чеховской

Прохору Чеховскому досталась одна из самых сложных ролей для дубляжа, ведь его персонаж, бард Лютик, в сериале не только говорит, но и поет. Если у самого исполнителя роли, британского актера Джои Бэти, особых проблем с этим не возникло, т.к. он является профессиональным музыкантом, то Прохору пришлось хорошенько потрудиться. Однако, все его усилия окупились с лихвой: в то время, как по всему миру гремела англоязычная «Toss A Coin To Your Witcher», русскоязычной аудитории полюбился именно адаптированный вариант песни, получивший название «Ведьмаку заплатите чеканной монетой».

Несмотря на то, что Прохор Чеховской еще довольно молод, в актерской среде он уже считается состоявшимся профессионалом. За свою карьеру Прохор успел принять участие в озвучке и дубляже нескольких сотен различных проектов. Чаще всего его приглашают для озвучивания аудио/видеорекламы, компьютерных игр и мультфильмов, однако, его голос также можно услышать при просмотре известных блокбастеров и сериалов.

Последующие роли

Перейдя к высокобюджетному тарифу, Йоханссон сыграла суперагента Черную вдову в фильме «Железный человек 2» (2010) вместе с Робертом Дауни-младшим и Микки Рурком. Боевик стал одним из самых больших блокбастеров лета и подготовил почву для ее вклада в многочисленные фильмы кинематографической вселенной Marvel. Затем Йоханссон появилась в роли Черной вдовы в кассовом фильме «Мстители» (2012). В фильме также фигурировали Дауни в роли Железного человека, Крис Хемсворт в роли Тора и Крис Эванс в роли капитана Америки.

Йоханссон продолжала удерживать свою громкую роль в серии блокбастеров Marvel, включая «Первый мститель: Другая война» (2014), «Мстители: Эра Альтрона» (2015), «Мстители: Война бесконечности» (2018) и «Мстители: Финал» (2019). Ее участие во франшизе оказалось весьма прибыльным, что способствовало ее восхождению на первое место в рейтинге самых высокооплачиваемых актрис мира Forbes летом 2018 года.

«Мы купили зоопарк», «Хичкок», «Она».

Йоханссон оставалась занятой на экране вне своих обязательств перед Marvel. Она снялась в драматической комедии Кэмерона Кроу «Мы купили зоопарк» с Мэттом Деймоном в 2011 году, а в следующем году она взяла на себя роль реальной кинозвезды Джанет Ли в фильме «Хичкок», который исследует жизнь режиссера Альфреда Хичкока во время создания классического хоррора «Психо».

В 2013 году Йоханссон озвучила «Она», как интеллектуальную операционную систему, которая привлекает внимание одинокого персонажа Хоакина Феникса. Затем она сыграла второстепенную роль в драматической комедии Джона Фавро «Повар на колёсах» (2014) и снялась в качестве заглавного персонажа в научно-фантастическом триллере Люка Бессона «Люси» (2014)

В 2016 году она присоединилась к Фавро, чтобы озвучить персонажа Каа в «Книге джунглей».

«Призрак в доспехах», «Очень плохие девчонки», «Остров собак»

В 2017 году Йоханссон снялась в экранизации фильма «Призрак в доспехах». Постановку критиковали за побеленный актерский состав, так как персонаж Йоханссона в оригинальном аниме был японцем. В том же году она вернулась в комедию в составе актерского состава ансамбля «Очень плохие девчонки», а в 2018 году озвучила одну из собак в фильме Уэса Андерсона «Остров собак».

В июле 2018 года Йоханссон оказалась в центре очередного кастингового спора, когда ее пригласили сыграть трансгендерного владельца массажного салона Данте «Текса» Гилла в фильме Rub & Tug от режиссера Ghost in the Shell Руперта Сандерса. После того как она сначала отвергла эти опасения через пресс-секретаря, Йохансон признала «бесчувственный» характер своего ответа и объявила, что уходит из фильма.

«Брачная история», «Кролик Джоджо»

Следующей для актрисы была роль в одной из главных ролей в хорошо принятой драме «Брачная история» (2019) вместе с Адамом Драйвером. Затем она появилась в другом спорном проекте, «Кролик Джоджо» Тайки Вайтити (2019), как мать 10-летнего мальчика в нацистской Германии, который считает глупого Адольфа Гитлера своим воображаемым лучшим другом. Йоханссон получила номинацию на премию «Оскар» за лучшую женскую роль и кивок актрисы второго плана за последнюю, что сделало ее 12-м актером (мужчиной или женщиной), получившим двойные номинации в том же году.

Почему Акцент Черной Вдовы Был Опущен

Со всей шумихой вокруг «Черной вдовы» в последнее время (кажется, что вокруг фильма уже много лет шумят), и тот факт, что мы знаем, что получим больше информации о прошлом «Черной вдовы», еще раз напомнил нам, что персонаж без русского акцента.

Кроме небольших фрагментов ее предыстории и этой русской сцены, мы, вероятно, никогда бы не узнали, что персонаж русский, потому что Marvel решила отказаться от своего акцента.

Во всех фильмах, где Йоханссон играла Черную вдову в MCU, у нее ни разу не было акцента. У некоторых есть теории, почему. Это может быть связано с тем, что супергерой прожил в Америке так долго, что потерял свой акцент. Другие теории указывают на ранее упомянутую. Ребятам из «Марвел» не нравился ее русский, поэтому они тоже не хотели акцента. Другие говорили, что, будучи первоклассным шпионом, каким она является, у вас не может быть акцента, чтобы выдать что-то.

По крайней мере, Marvel всегда держал его последовательным и даже близким к комиксам. Многие, кто видел трейлер фильма «Черная вдова«, увидят, что мы познакомились с сестрой Черной Вдовы, Беловой, у которой отчетливый русский акцент. Читатели комиксов в Интернете отметили, что это сохранилось и в комиксах. Романова (фамилия Черной вдовы в комиксах) тоже не имела русского акцента в комиксах, но Белова имела.

Это было одно из главных различий между Романовой (Черная вдова I) и Беловой (Черная вдова II). Белова была второсортной копией, которая даже не могла правильно говорить по-английски. В то же время Романова была настоящим спецназовцем, говорившим на нескольких языках без всякого акцента», — писал этот человек. Итак, вот оно.

Если бы Черная Вдова была обучена так же хорошо, как она, у нее не было бы акцента, чтобы что-то выдать, даже если ее настоящий русский немного ржавый в фильмах. Посмотрим , будет ли у Йоханссон больше русских реплик в предстоящей «Черной вдове«, но ради нее мы надеемся.

(Visited 195 times, 1 visits today)

«Стрегобор» — Владимир Антоник

Стрегобор | Владимир Антоник

Озвучивать колоритного чародея Стрегобора, которого сыграл небезызвестный Ларс Миккельсен, доверили не менее колоритному актеру озвучки — Владимиру Антонику.

Антоник — один из самых известных актеров дубляжа в России, который работает в этой профессии еще со времен СССР. Геймерам его голос знаком по играм «Fallout», «Sacred», «Bioshock», «Crysis», «Mass Effect» и «Death Stranding», а любители кино не раз слышали, как его голосом разговаривают Арнольд Шварценеггер, Пирс Броснан, Жан Рено, Сильвестр Сталлоне, Мел Гибсон, Ричард Гир, Шон Бин, Ален Делон, Харрисон Форд, Лиам Нисон, Кевин Костнер, Сэмюэл Л. Джексон, Джордж Клуни, Джерард Батлер и другие известные актеры.

Дублирование фильмов по-американски

США славятся скептическим отношением к переозвучке, им и своего добра хватает. В 1970-е восточные фильмы о боевых искусствах и спагетти-вестерны адаптировались у них с таким вопиющим рассинхроном, что за дубляжом надолго закрепилась дурная слава. В отдельных случаях завидную кассу в Америке собирали и картины с субтитрами («Крадущийся тигр, затаившийся дракон» — 128 млн долларов). Но обычно, если продюсерам нравится какой-то сюжет, они просто покупают права на ремейк.

Кадр из фильма «Крадущийся тигр, затаившийся дракон»

Впрочем, сейчас Netflix основательно вкладывается в качественный дубляж и надеется за счет американцев расширить аудиторию своих иностранных хитов. По данным стримингового гиганта, большинство их американских подписчиков уже предпочитают дубляж субтитрам. «Чтобы английский дубляж эволюционировал, надо приглашать артистов и давать им свободу играть, основываясь на собственном видении», — считает креативный менеджер английского дубляжа Дэвид Макклафферти.

Ольга Зубкова

голос Анджелины Джоли 

Впервые я озвучила Анджелину Джоли в фильме «Мистер и миссис Смит» в 2005 году. На эту роль меня пригласил режиссёр дубляжа Всеволод Кузнецов. Он уже знал, как звучит мой голос, и решил попробовать. Так у нас и появилась местная Бранджелина: Всеволод был Брэдом Питтом, а я  — Анджелиной Джоли. С тех пор мы с этой актрисой растём вместе. Исключение составляет только фильм «Малефисента», в котором я не принимала участия: студия «Дисней» озвучивала картину в Санкт-Петербурге, и там была другая актриса. 

Джоли приезжала в Россию на премьеру фильма «Солт», но организаторы не посчитали нужным пригласить меня. Я на них не в обиде — ну, не встретились мы с Анджелиной, не узнала она, кто её озвучивает в России, ну и что. Может, это и к лучшему: живёт себе спокойно, а то увидела бы во мне конкурентку, разволновалась, лила бы слёзы. Джоли одна, а стран очень много. Что было бы, если бы она встречалась со всеми актрисами, которые её когда-либо озвучили? Я бы на её месте тихо сошла с ума и уехала бы жить в пустыню.

Когда я озвучиваю Анджелину Джоли, мой голос становится более сексуальным и низким. Если я вдруг случайно перехожу на этот тембр, люди обычно приходят в смятение

Субтитры

Субтитрование — сфера, на которую редко проливается свет. Оно не сводится к простому переложению на другой язык и подразумевает свои коварные нюансы. Информацию приходится ужимать, расставляя приоритеты, чтобы вписаться в ограничения. Средняя скорость чтения взрослого человека составляет примерно 15–17 знаков в секунду, а в одну строчку влезает максимум 64 символа, строки не могут идти выше чем в два ряда.

Парадоксально, но и субтитры, и дубляж умышленно неточны, поскольку нацелены в первую очередь, чтобы вписаться в экранное пространство или уложиться в актерское произношение. Однако на Западе все равно растет озабоченность плачевным уровнем всплывающего текста. По небрежным субтитрам к артхаусной драме «Рома» проехались все — от специалистов и поклонников до самого режиссера Альфонсо Куарона.

«Нельзя отрицать, что прогресс в технологиях и процессе субтитрования позволяет достигнуть наилучших результатов. С другой стороны, это более жесткие дедлайны и стресс», — сетует председатель французской ассоциации аудиовизуальных переводчиков ATAA Иэн Берли. Кинематографистам советуют не жалеть денег на компетентных профессионалов, чтобы спасти положение.

Кадр из фильма «Рома»

Личная жизнь

Йоханссон вышла замуж за канадского актера Райана Рейнольдса в сентябре 2008 года на небольшой церемонии в Британской Колумбии, Канада. Супруги вместе купили дом в Лос-Анджелесе, но подали на развод два года спустя, в декабре 2010 года. После разрыва с Рейнольдсом, Йоханссон некоторое время была романтически связана с актером Шоном Пенном. Пара вместе отправилась в Мексику и присутствовала на свадьбе актрисы Риз Уизерспун в марте 2011 года. Позже в том же году Йоханссон оказалась в центре скандала, когда обнаженные фотографии, сделанные на ее мобильный телефон, были выложены в Интернет хакерами. ФБР начало расследование, чтобы найти людей, стоявших за утечкой.

Представитель Йоханссон подтвердил в сентябре 2013 года, что она обручилась с журналистом Роменом Дауриаком. 4 сентября 2014 года Йоханссон и Дауриак объявили о рождении своей маленькой дочери Роуз. Пара поженилась 1 октября 2014 года в Филипсбурге, штат Монтана, хотя общественность узнала об этом только в декабре. После более чем двухлетнего брака Йоханссон развелась с Дауриаком в сентябре 2017 года.

В мае 2019 года стало известно, что Йоханссон и писатель SNL и ведущий программы «Weekend Update» Колин Йост обручились после двух лет знакомства. Пара связала себя узами брака в октябре 2020 года.

Детство и юность

О детстве и юности актёра Всеволода Кузнецова известно немного. Среднее образование Всеволод получил в школе №61 в родном городе, где учился с 1977 по 1987 год. В детские годы мальчик очень любил смотреть советские полнометражные фильмы.

Именно тогда у него появилось большое желание стать актёром. Очень нравилось творчество Андрея Миронова. В школьные годы Всеволод Кузнецов очень часто пародировал разных артистов, что удавалось мальчику очень легко. С раннего возраста увлекался игрой в футбол. Общеобразовательную школу юноша окончил с золотой медалью.

С 1988 по 1991 обучался навыкам актёрского мастерства в Высшем театральном училище имени Щепкина на курсе Народного артиста СССР Соломина Юрия Мефодьевича.

3 Найди агента

Если ты понимаешь, что в одиночку тебе не справиться, советуем найти грамотного агента, который будет представлять твои интересы и связывать с нужными проектами. 

Такой человек будет своевременно сообщать тебе о кастингах, продвигать в индустрии, общаться с аудиторией, оговаривать финансовые вопросы с заказчиками и, конечно же, получать от этих денег какой-то процент.

Тем не менее плюс агента заключается в том, что он будет находить возможности, о которых ты даже не подозревал. Таким образом, у многих актеров есть свои агенты, которые берут всю волокиту на себя. 

Чтобы законнектиться с таким человеком, необходимо отправить ему свое резюме и портфолио, чтобы он четко понимал, насколько перспективным и взаимовыгодным будет ваше сотрудничество.