Восемь известных песен, которые на самом деле каверы

Оглавление

“December, 1963 (Oh, What a Night)” / “Cette année-là”

The Four Seasons / Клод Франсуа

Французы, мягко говоря, также не брезговали брать чужие песни и переделывать их под себя: в 1975 году все тот же Клод Франсуа, услышав песню вокальной группы The Four Seasons “December, 1963 (Oh, What a Night)”, загорается ее мелодией и предлагает поэту Эдди Марне написать французский текст.

Тот справился с задачей блестяще: если оригинал с точки зрения текста был, по большому счету, перепевкой “I Saw Her Standing There”, то во французской версии удачно сплетены в единое целое приметы этапного для Франсуа 1962 года: первый его хит “Belle, Belle, Belle”, Мэрилин Монро, битлы и даже «птичка с названием “спутник”». А исполнение заряжает солнцем и оптимизмом не меньше оригинала.

“In The Army Now”

Bolland & Bolland / Status Quo

Номер о суровых армейских буднях сочинил и исполнил в 1982 году голландский дуэт Bolland & Bolland. Мало кто знает, что эта композиция является частью их серьезного концептуального альбома “Domino Theory”, который касается темы военного вмешательства Соединенных Штатов в дела других стран – с точки зрения обычного солдата. Популярность дуэта не выходила за пределы континентальной Европы, и самым большим достижением оригинальной версии стали 6 недель на вершине норвежского чарта. Видеоролик к песне демонстрировался и на советском телевидении — в программе «Утренняя почта».

https://youtube.com/watch?v=KyzgK67qf3I

Всё изменилось, когда песню услышал по радио англичанин Фрэнсис Росси – голос и гитара группы Status Quo. В этот момент он ехал по немецкому автобану. Ценой огромных уговоров и едва не развалив группу, Росси убедил своих товарищей сделать кавер на эту композицию, и результатом этого стала запись, которую многие считают «самой известной песней Status Quo».

https://youtube.com/watch?v=v6qMD1lIWT0

Тропы[править]

  • Затмение адаптацией. Исполнив песню малоизвестного или забытого исполнителя, нередко можно стать с ней куда более известным, чем автор. Песню «I Will Always Love You» первой исполняла вовсе не Уитни Хьюстон, а Долли Партон. Бывает так, что автор вообще известен на уровне дворового гитариста и не обладает должными навыками, но кто-то другой делает его песню суперхитом. Пример — «О любви» в исполнении Чижа (у которого, кстати, вообще много каверов на песни разных его приятелей).
  • Знают именно за это. Примерно как предыдущее, но в обратную сторону — кавер становится единственным, что интересно публике из творчества того, кто его исполнил. Например, потому, что автор кавернутой песни просто куда талантливее. В постсоветском мире группу Status Quo знают только за их хит «In the Army Now», который именно что кавер. Хотя у себя на родине эти дядьки и без этой песни популярны.
  • На тебе! Способ постебаться над исполнителем, по сути почти пародия.
  • Проблема противоположных оценок — поклонники оригинала по-разному относятся к кавер-версиям. Кому-то интересен свежий взгляд на любимую песню (иногда и вовсе получается лучше оригинала), кто-то же недовольно фыркает, считая, что это и близко не валялось рядом с оригиналом и вообще, что за попытки примазаться к чужой славе.
  • Сделано ради ностальгии. О некоторых старых музыкантах вспоминают благодаря каверам на них. Иногда таким образом воскрешают забытый жанр, превращая его в модное ретро. Все эти новогодние телепрограммы типа «Старых песен о главном», в которых современные музыканты поют советские суперхиты для ностальгирующих по старому доброму СССР — тоже сюда.
  • Смена жанра. Существуют целые группы, практикующие исполнение чужих песен в совершенно другом стиле — как правило, шутки ради. Например, вышеупомянутые Iron Horse исполняют песни знаменитых металл-групп в стиле блюграсс (наподобие кантри), а Dread Zeppelin — регги-версии Led Zeppelin. Сюда же и метал-каверы Джонатана Янга на опенинги диснеевских мультиков и аниме. Нередко от такого получается самодиссонирующая песня, когда музыка не вяжется с текстом: например, джазовые каверы Ричарда Чиза на «People = Shit» (Slipknot) и «Die Motherfucker Die» (Dope) — по названиям сами видите.
  • Сменить имя в адаптации. Иногда песне по тем или иным причинам меняют и название. «My Way» Синатры — перепетая французская «Comme d’habitude»; «Les Champs-Élysées» и «L’Amérique» Джо Дассена — напротив, исходно англоязычные «Waterloo Road» и «Yellow River». А ещё иногда просто переименовывают кого-то из персонажей, название города и тому подобное.
  • Сменить пол в адаптации — бывает, если новый исполнитель не того пола, что оригинальный. Как правило, текст немного корректируют: «You are the king/queen of my heart», «Why she/he had to go», «Этот танец для вас танцуют все девочки/мальчики моего роста» и тому подобное. Такое называется кросс-кавером или мужским/женским кавером.
  • Темнее и острее / Светлее и мягче — такое можно получить даже без смены жанра на более мрачный/лёгкий.
  • Теперь банановый! — теперь хит X артиста Y в исполнении группы ЙZ! Опционально ещё и в другом стиле.
  • Теперь в современности! — собственно, обновлённые версии старых хитов, делающие их слушабельнее для современного уха.
  • Только оболочка. Это касается т. н. «переводов» иноязычной музыки, которые на самом деле являются не переводом, а чем-то сродни филку. Такой текст может быть похожим на слух на слова оригинала («Oynama Şıkıdım» Таркана и «Ой мама, шика дам» Киркорова) или вообще притянутым за уши (публика — дура, поди ещё и за настоящий перевод примет). Хотя бывает, конечно и честный перевод песни, чтобы в другой стране тоже могли её оценить те, кто не знает языка — например, тот же «Пробил час» — это почти точный перевод мановаровской песни «Return of the Warlord».
  • Упростили и опошлили / Воскресить труп — от мастерства исполнителя много чего зависит.
  • Фанат пришёл к успеху. Бывает и такое! Например, Тим Оуэнс, солист трибьют-группы British Steel, игравшей каверы на Judas Priest, в 1996 году стал вокалистом самих Judas Priest, заменив покинувшего группу Роба Хэлфорда, и записал с ними два альбома (потом, правда, Хэлфорд вернулся).
  • Эффект Реквиема по мечте — когда несведущие слушатели считают исполнителя кавера автором песни.

I will always love you

Для подавляющего большинства I will always love you связана с Уитни Хьюстон, но у этого хита есть своя уникальная история. Слова и музыку к композиции написала легендарная кантри-певица Долли Партон в 1973 году. Через год вышел сингл и возглавил кантри-чарт Billboard. Песня нравилась многим, даже менеджер Элвиса Пресли пытался выкупить у Долли права на композицию, но она предложение отклонила.

В фильм «Телохранитель» 1992 года песня попала случайно. Изначально планировалось, что главной музыкальной темой кинокартины станет другая композиция, но оказалось, что она уже прозвучала в фильме «Жареные зелёные помидоры»

И тогда исполнитель главной роли и продюсер Кевин Костнер обратил внимание на I will always love you, и затем Уитни Хьюстон предложили исполнить эту песню. Как оказалось, не зря

Кавер имел оглушительный успех. Хьюстон дважды получила «Грэмми» за сингл, который разошёлся многомиллионными тиражами по всему миру, а альбом-саундтрек с этой композицией до сих пор удерживает звание самого продаваемого в истории.

«Dazed and Confused» (Джейк Холмс / Led Zeppelin)


Led Zeppelin (Live 1972)

Кавер:

Где грань между невероятно проникновенным кавером и совершенно новым творением? На этот вопрос сложно дать верный ответ. Однако можно поразмышлять под приятное саунд-сопровождение «Dazed and Confused»… Первоначально композиция была сочинена и записана Джейком Холмсом в 1967 году, с целью последующего продвижения трека в рамках первого альбома. Фолк-музыкант также исполнял своё творение живьём, а в частности — на разогреве у английского коллектива The Yardbirds, в составе которого тогда ещё числился молодой, но уже очень талантливый Джимми Пейдж.

Виртуозный гитарист сразу же заприметил шедевр, и спустя некоторое время композиция стала изюминкой каждого концертного выступления The Yardbirds. А буквально через год гитарист предложил полюбившуюся композицию своим новым коллегам и товарищам из Led Zeppelin. В итоге, кавер на «Dazed and Confused» достойно украсил их первый альбом. Интересно, что создателем творения на диске значился сам Пейдж. В 2010 году, не выдержав, видимо, напора страстей относительно своего шедевра, Холмс даже отстаивал свои авторские права в суде. После этого авторство нашумевшего сингла значится как «Пейдж, вдохновлено Холмсом». Можно ли посчитать эту запись кавером? Каждый решает сам…

“Sunny”

Бобби Хебб / Boney M

Песню “Sunny” была написана в 1963 году не слишком известным американским соул-исполнителем Бобби Хеббом. История создания «Sunny» не самая весёлая: на сочинение этого эмоционального и удивительно светлого номера музыканта сподвигли сразу две трагедии – персональная (смерть брата) и национальная (убийство президента Кеннеди). Однако мысль о том, что за дождливым днём рано или поздно следует день солнечный, смогла поддержать многих слушателей, и в 1966 году эта негромкая песня достигла 2-го места в американских поп-чартах.

https://youtube.com/watch?v=ILEXei9rfhw

С тех пор жизнеутверждающий мессадж “Sunny” привлек к номеру множество исполнителей самого высшего калибра, таких как Фрэнк Синатра, Шер, Марвин Гей, Стиви Уондер, Дасти Спрингфилд, Элла Фитцджеральд и многих других, но вряд ли кто-то сумел наполнить этот номер такой же искрящейся энергией, как это сделали Boney M в 1976 году.

“Hurt”

Nine Inch Nail / Джонни Кэш

Самые лучшие в истории кавер-версии появлялись появлялись в тех случаях, когда новый исполнитель обладал достаточной силой духа, глубиной жизненного опыта и, конечно же, талантом, чтобы исполнить песню по-своему и придать ей качественно иное звучание. Вне всякого сомнения, именно это произошло, когда легенда кантри Джонни Кэш исполнил композицию «индустриальщиков» Nine Inch Nails. По словам автора “Hurt” Трента Рэзнора, в тот момент он почувствовал себя так, как будто у него «увели девушку, потому что песня больше не принадлежала мне». Номер, который в исполнении Трента Резнора звучит как прощальная записка химически зависимого человека,…

… в исполнении Кэша превратился в практически религиозную исповедь человека, который подошёл к последнему порогу своей долгой жизни. “Hurt” в исполнении Джонни Кэша и по сей день остаётся не просто одним из самых удачной образцов идеи кавер-версии, но впечатляющим примером того, как можно подняться над весьма условными жанровыми границами и не просто исполнить, а по-настоящему прожить песню.

https://youtube.com/watch?v=vt1Pwfnh5pc

Михаил Кузищев, www.Soyuz.Ru.

“Nothing Compares 2 U”

The Family / Шинейд О’Коннор

Исполнитель, известный всему миру как Принс, и безвременно покинувший нашу планету в апреле 2016 года, был не только яркой личностью, талантливым исполнителем, блестящим гитаристом и профессиональным продюсером, но и безусловно плодовитым сочинителем, песни которого записывали многие другие исполнители – и зачастую делали их более известными. Не самый известный факт: знаменитый ныне номер “Nothing Compares 2 U” изначально написал именно Принс – для своего побочного проекта “The Family”.

Номер благополучно канул бы в безвестность, если бы ирландская певица Шинейд О’Коннор не записала свою версию песни, ставшую хитом в 1990 году. К сожалению, вместо благодарности за это Шинейд получила от Принса нотацию о том, как плохо использовать грубые слова в интервью. Вспыльчивая ирландка тут же адресовала пару этих слов знаменитому исполнителю, и дело едва не кончилось дракой.

https://youtube.com/watch?v=auUPqxI1vqg

Somewhere over the rainbow

Пожалуй, ни одна из песен в нашей подборке не сможет похвастаться таким количеством кавер-версий, как Somewhere over the rainbow. Её перепевали исполнители и группы разных жанров: Кайли Миноуг, Ева Кэссиди, Джерри Ли Льюис. Но наибольшей популярностью пользуется версия гавайского певца Израэля Камакавиво’оле. Именно его вариант прозвучал во множестве фильмов, рекламе, сериалах и видеороликах. Оригинальная же композиция была написана к фильму «Волшебник из страны Оз» в 1938 году. Её исполнила актриса Джуди Гарленд, которая сыграла Дороти. Песня получила два «Оскара», а также первое место в топ-100 композиций из фильмов по версии Американского института киноискусства.

“If You Gotta Go, Go Now” / “Si Tu Dois Partir”

Боб Дилан / Fairport Convention

Несмотря на название, эта песня не была записана французами ни в оригинале, ни в виде кавера — музыканты британской фолк-группы Fairport Convention просто решили похулиганить, записав таким образом песню Боба Дилана “If You Gotta Go, Go Now”.

«Fairport Convention всегда исполняли вещи Дилана, но на этот раз Сэнди Денни, певица, заявила, что ей это уже осточертело. И что если ребята так уж хотят записать еще одну, то она с помощью своего друга переведет текст на французский язык, чтобы сделать песню в стиле кейджен»,- вспоминает продюсер записи Джо Бойд. При записи пришлось идти на самые разнообразные ухищрения: характерный для кейджен звук стиральной доски был сымитирован с помощью стульев, по которым проводили барабанной палочкой, а вместо ковбелла использовали бутылку из-под молока. На последнем дубле бутылка свалилась на пол и разбилась вдребезги, идеально попав не только в ритм, но и в забавно-хаотичное настроение песни, словно исполняемой в каком-нибудь пабе. И нет ничего удивительного в том, что именно она стала для группы единственным настоящим хитом.

«Koi-no Bakansu» / «У синего моря»

https://youtube.com/watch?v=GXVXrZIOlAI

И еще одна чужая мелодия, пришедшая в копилку «лучших советских песен», на этот раз из Японии. Песню под названием «Каникулы любви» написали композитор Хироси Миягава и поэт Токико Иватани, отдавшие ее поп-дуэту The Peanuts. В 1964 году песня, ставшая международным хитом, вышла в сборнике «Музыкальный калейдоскоп», а два года спустя поэт Леонид Дербенёв сочинил для неё русский текст. После фильма «Нежность» она стала не меньшим хитом, чем оригинал — а впоследствии с ней оказался связан забавный казус.

https://youtube.com/watch?v=Q0qFPszaxf8

Через несколько лет после выхода фильма в СССР приехала японская делегация, которую решили встретить популярным и у нас и у них шлягером. Исполнение детского хора повергло высоких гостей в священный трепет: дело в том, что, помимо воспевания отдыха на пляже, в оригинале были и такие строчки:

«На сверкающем золотомГорячем пескеДавай ласкаться обнаженными телами,Словно русалки».

Недоразумение быстро разъяснили, а песню в России поют и до сих пор.

«Always On My Mind» (Элвис Пресли / Pet Shop Boys)


Pet Shop Boys: Крис Лоу (слева) и Нил Теннант. Фото: Ян Хутон

Кавер:

Впервые это кантри явилось миру в 1972, когда его исполнила малоизвестная американская певица Гвен МакКрей. Потенциал будущего шлягера был виден невооружённым глазом. Очень скоро на слушателей посыпались бесчисленные соул-версии ряда исполнителей, самой удачной из которых стал кавер Элвиса Пресли. «Король рок-н-ролла», как всегда, покорил публику безупречным исполнением, поэтому вряд ли кому-то было под силу превзойти его…

Сегодня по праву можно заключить, что с технической точки зрения версия Пресли осталась самой крутой и никем не превзойдённой вершиной. Но вот с точки зрения коммерческого успеха лидерами стали Pet Shop Boys, оставившие бессменного короля рок-н-ролла далеко позади. Ребята добавили в трек парочку новых аккордов, наложили мощный электробит и сняли сюрреалистический видеоряд. В итоге получилась совершенно новая проникновенная вещь, которая в 2014 году была признана «лучшей кавер-версией» в истории музыки, по мнению слушателей BBC.

“Comin’ in on a Wing and a Prayer” / «Бомбардировщики»

Анна Шелтон / Леонид Утёсов

Ночью 28 июля 1943 года британские войска нанесли авиаудар по одному из центров германской промышленности — Гамбургу: массированная бомбардировка уничтожила почти половину заводов и все транспортные системы города. Вдохновившись рассказом о так называемой «Операции “Гоморра”», композитор Джимми Макхью и поэт Гарольд Адамсон сочинили песню “Comin’ in on a Wing and a Prayer”, которую исполнили вокальная группа The Song Spinners и Анна Шелтон, позже выступавшая с оркестром Гленна Миллера.

Пришлась песня по вкусу и в СССР: супруги-поэты Самуил Болотин и Татьяна Сикорская убрали из текста идиому «on a wing and a prayer» — «на крыле и молитве», заменив ее не менее выразительным «на честном слове и на одном крыле». Хит оркестра Леонида Утесова позже прозвучал в эпизоде фильма «Место встречи изменить нельзя», а уже в девяностые годы — в исполнении группы «Чиж и компания».

«Hallelujah» (Леонард Коэн / Джефф Бакли)

Певец и автор песен Джефф Бакли исчез после того, как решил искупаться в реке Миссисипи. Его тело было найдено 4 июня 1997 года благодаря тому, что его заметил пассажир на туристическом речном катере.

Кавер:

Авторство хита и его первоначальное исполнение по праву принадлежит знаменитому канадцу Леонарду Коэну. Именно он мастерски отшлифовал эту широко прославленную сегодня композицию. Его исписанные черновики содержали примерно 80 различных версий куплетов. В конце концов, ценой огромнейших усилий и времени песня вышла в свет в первой середине восьмидесятых. Коэн придал произведению некую отстранённость, сдержанность и лаконичность. Проще говоря — композиция отличалась характерным вокальным минимализмом… Несмотря на всю красоту, в такой вариации она не имела ни единого шанса, чтобы претендовать на звание чарт-топпера.

Уникальное исполнение Джеффа Бакли в корне изменило судьбу трека. Невероятно талантливый юный певец выпустил собственную соул-версию на своём единственном лонгплее Grace. Результат стараний и упорства стал просто эпическим! Композиция обоснованно стала хитом на все времена…

“Comme D’Habitude” / “My Way”

Клод Франсуа / Фрэнк Синатра

Песня с рабочим англоязычным названием “For Me” была написана Рево «под заказ» на отдыхе в феврале 1967 года. Несмотря на то, что до этого ее отклонили Мишель Сарду и Мирей Матье, да и сам Франсуа поначалу был не в восторге от предложения, мелодия не могла не захватить певца. Вспомнив о недавнем разрыве с юной звездой Франс Галль, «Клокло», как его называли поклонники, предложил построить текст вокруг повседневной жизни молодой пары: так и возникло название “Comme D’Habitude” (Как обычно). В ноябре того же года песня вышла в исполнении Франсуа, а зимой следующего года заняла первую строчку в хит-парадах.

https://youtube.com/watch?v=3bYwKp2FJro

Услышавший ее по радио Пол Анка тут же договорился о правах и написал стихи, без которых с тех пор невозможно представить ни один концерт Фрэнка Синатры. «Терпеть не могу Пола Анку, но не петь “Му Way” не могу», — вроде бы говорил тот: интересно, знал ли Фрэнк, кому на самом деле обязан?

“Hallelujah”

Леонард Коэн / Джефф Бакли

Автором и первым исполнителем песни “Hallelujah” является знаменитый канадец Леонард Коэн. Он провел много времени, отшлифовывая эту песню – черновики исполнителя содержали примерно 80 куплетов к ней – и в конечном счете выпустил композицию на своем альбоме 1984 года. Версия Коэна, отстранённая, эмоционально сдержанная и отмеченная традиционным для Коэна «вокальным минимализмом», практически не даёт шанса предположить, каких вершин может достигнуть эта композиция…

… в исполнении такого уникального вокалиста, как Джефф Бакли. Невероятно талантливый и трагически рано ушедший из жизни молодой человек выпустил собственную версию на своем единственном лонгплее “Grace” 1994 года. Сардонически охарактеризованная самим Бакли как «аллилуйя оргазму», его эпическая версия в своей грандиозной кульминации достигает… нет, определённо чего-то более возвышенного и нездешнего.

Фортепианный концерт N 2 / “All By Myself”

Сергей Рахманинов / Эрик Кармен

Что бы ни говорили о России, «классическая» часть ее культурного наследия до сих пор востребована в мире, примером чему является и этот хит Эрика Кармена. Услышав второй фортепианный концерт Рахманинова, бывший участник The Raspberries был сражен наповал средней частью и решил написать на нее меланхоличный текст об одиночестве, благо произведение (как он думал) перешло в общественное достояние

Однако после того, как альбом был выпущен, а песня стала хитом, на нее обратили внимание наследники композитора

https://youtube.com/watch?v=6JgOP9fvfog

После полюбовного соглашения было решено, что собственники получат по 12 процентов отчислений от “All by Myself” и еще одной песни “Never Gonna Fall in Love Again”, основанной на второй части второй симфонии Рахманинова. Учитывая, что песня стала одной из главных баллад 70-х — неплохая плата за популяризацию классического наследия.

“Le Moribond” / “Seasons In The Sun”

Жак Брель / Терри Джекс

https://youtube.com/watch?v=MB58PuNYO8o

В свою очередь, англо-американские исполнители явно питают слабость к песням великого французского шансонье Жака Бреля — включение одной-двух его песен в альбом стало фирменной фишкой гениального Скотта Уокера, а “If You Go Away”, кажется, не исполнял только ленивый. Песня Бреля “Le Moribond” стала и единственным хитом канадского исполнителя Терри Джекса.

Сперва Джекс предлагал эту кавер-версию ни много ни мало The Beach Boys, но те, записав песню, отказались ее выпускать — текст, поющийся от лица умирающего в дни весны явно не подходил ни им самим, ни их имиджу. Пригласив к сотрудничеству автора песен и исполнителя Рода Макьюэна, Джекс записал песню сам — и настолько проникновенно, что в 1972 году песня о смерти стала всеканадским хитом, а затем возглавила хит-парады и США, и Великобритании.

“All Along The Watchtower”

Боб Дилан / Джими Хендрикс

Этот номер впервые появился на диске Боба Дилана 1967 года “John Wesley Harding”, и по своему звучанию вполне соответствовал духу альбома, на котором «главный пророк» популярной музыки решил отказаться от агрессивного и эксцентричного рока и вернуться к более простым полуакустическим песням.

Возможно, песня так и осталась бы еще одним не очень приметным брильянтом, коих множество на альбомах Дилана, если бы ее не заметил Джими Хендрикс. Его версия, выпущенная год спустя на альбоме “Electric Ladyland”, облекает загадочные апокалиптические образы Дилана в соответствующую музыкальную форму – звуковое полотно потрясающей глубины и динамики. Автор песни выразил свое отношение к каверу Хендрикса, на концертах полностью переключившись на исполнение “All Along The Watchtower” именно в версии великого гитариста.

«Love Hurts» (Братья Эверли / Nazareth)


Группа Nazareth

Кавер:

https://youtube.com/watch?v=G_1LP3Z6pW4

Впервые романтическая баллада «Love Hurts» была исполнена американским дуэтом Дона и Фила Эверли, и датируется это событие 1960 годом. Написана же композиция была прославленной супружеской парой Брайантонов, которые дали жизнь многим хитам родственного дуэта. Однако Дон и Фил так и не смогли сделать «Love Hurts» хитом мирового уровня, и песня чуть было не осталась навсегда забытой… Так и оказалось бы, если бы она не пришлась по вкусу шотландской рок-группе Nazareth!

Да-да. В это с трудом верится, но столь аккуратная и приглаженная вещь, какую только могли сотворить опрятные американцы, стала жемчужиной рокерского репертуара. Участники коллектива наделили трек драйвом и страстью, попутно создав одну из самых образцовых рок-баллад в истории жанра.

«The Man Who Sold The World» (Дэвид Боуи / Nirvana)


Курт Кобейн на MTV Unplugged NY

Кавер:

В начале 70-х широко прославленный сегодня Дэвид Боуи пребывал в очень непростом и даже довольно шатком эмоциональном состоянии. Именно в этот период малоизвестным тогда исполнителем был выпущен сборник The Man Who Sold The World с угрюмыми и тяжёлыми треками. Примечательно, что именно этот альбом положил начало глэм-периоду в творчестве Боуи. Потенциальными шлягерами работа не изобиловала, за исключением, разве что, заглавного сингла. Не было надежды, что трек поднимется с обочины дискографии легендарного музыканта, пока Курт Кобейн не подарил песне вторую жизнь! Так композиция «The Man Who Sold The World» вышла в рамках культового альбома Unplugged.

После этого то всё и началось… Послушав пластинку, полчища меломанов из всех уголков планеты были поражены якобы новой песней. С тех пор после каждого своего концертного выступления Дэвид Боуи выслушивал слова благодарности за то, что исполнил всеми горячо любимую песню «Нирваны»! И это — ещё один яркий пример заблуждений, существующих в музыкальном мире и среди фанатов…

«Тарар» /«Марсельеза»

Надо сказать, что пушкинский Моцарт и погрешил и не погрешил против истины: вышедшая в 1787 году опера Сальери, написанная на либретто литературного отца Фигаро, мгновенно разлетелась на цитаты и впоследствии была признана его лучшим творением. Премьера состоялась в Париже, и всего через несколько лет успех оперы, фрагменты из которой играли даже деревенские скрипачи, обернулся неожиданностью. Ибо исследователи утверждают, что на музыкальной основе арии Тарара из второго акта был написан будущий гимн Франции. Да-да, та самая «Марсельеза».

https://youtube.com/watch?v=lu3eSNi__4w

И это прекрасный повод лишний раз окунуться в классику — тем более что автор «Тарара» и герой процитированной выше «маленькой трагедии», как выяснили все те же музыковеды, не имеют между собой практически ничего общего. А сам Сальери впоследствии использовал мелодию «Марсельезы» в новой опере «Пальмира, царица персидская» — автоцитата или дань уважения тому, «как слово наше отзовется»? Кто знает…