Оглавление
2 Гимн Франции
https://youtube.com/watch?v=XmhpP7rl64g
- Год утверждения: 1795
- Автор слов: Клод Жозеф Руже де Лиль
- Композитор: Клод Жозеф Руже де Лиль
«Марсельеза» — гимн Французской Республики, создан в годы Великой французской революции. Изначально Марсельеза называлась «Военный марш Рейнской армии». Марш был написан в ночь на 25 апреля 1792 года военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем, спустя несколько дней после объявления революционной Францией войны «королю Богемии и Венгрии». После событий 1848 года, когда революционная волна прокатилась по всей Европе, «Марсельеза», олицетворяя борьбу с тиранией и стремление к свободе, становится песней революционеров всего мира. Она звучит на полях сражений и во время Парижской коммуны в 1871 году. 17 июля 1941 года была запрещена немецкой оккупационной администрацией Северной Франции, однако продолжала оставаться гимном правительства Виши. Русский текст на эту музыку под названием «Рабочая Марсельеза», не являющийся переводом с французского, написан П. Л. Лавровым в 1875 году. «Рабочая Марсельеза» в течение некоторого времени после Февральской революции 1917 года использовалась в качестве гимна России наряду с «Интернационалом».
«Боже, Царя храни!»
В 1740 году английский композитор Генри Керн сочинил национальный гимн «Боже, храни короля!» Он впечатлил современников, и свои гимны, основанные на той же мелодии, появились и у других европейских стран.
После войны 1812 года было создано несколько песен, исполнявшихся на мотив английского гимна. Например, поэт и учёный Александр Востоков сделал вольный перевод стихов гимна Соединённого Королевства на русский язык. В 1815 году Василий Жуковский опубликовал стихотворение «Молитва русского народа». Оно было положено на музыку Генри Керна.
Впервые гимн прозвучал в Царскосельском лицее в 1816 году, а спустя два года — на публичном экзамене в петербургской гимназии.
Николай I серьёзно относился к государственной атрибутике и решил, что российский гимн заслуживает своей мелодии, а не заимствованной. Приближённым императора был композитор Алексей Фёдорович Львов — учитель царских дочерей. Он же писал музыку для домашнего оркестра, музыкантами которого были император и несколько его близких.
Алексей Львов. (Wikimedia Commons)
Именно Львову Николай I поручил создание гимна. В качестве текста использовалась уже написанная «Молитва…», подогнанная под новую музыку.
Ходили слухи, что кроме Львова гимн писали ещё два композитора, одним из которых был Михаил Иванович Глинка. Но последний позже опровергал эти разговоры.
В ноябре 1833 года в Певческой капелле музыканты впервые исполнили новый гимн. После повторного исполнения Николай I принял решение утвердить его. 11 декабря 1833-го гимн «Боже, Царя храни!» в первый раз исполнили для публики в московском Большом театре. Очевидцы вспоминали, какое воздействие произвело на публику исполнение гимна. Его слушали в полной тишине, и многие прослезились. Затем зрители стали приветствовать исполнение национального гимна криками «Ура!» Затем «Боже, Царя храни!» исполнили ещё несколько раз.
25 декабря гимн был использован во время внутреннего парада в Зимнем дворце. В этот день праздновалась очередная годовщина победы над Наполеоном.
В последний день 1833 года вышел приказ, по которому на парадах должен был звучать гимн, сочинённый Львовым. В 1834-м он прозвучал при открытии Александрийского столпа. В 1835-м во время военных маневров в Калише гимн исполнили 20 тыс. человек.
Император наградил своего композитора. Львов получил звание флигель-адъютанта, табакерку с бриллиантами, а спустя два года — должность директора Певческой капеллы. Также Львов и Жуковский удостоились чести украсить свои гербы словами «Боже, Царя храни!»
Композитор оставил рассказ, как «Боже, Царя храни!» исполняли в домашней обстановке члены семьи Николая I. Однажды Львова пригласили в покои императрицы Александры Фёдоровны, где находились её дочери, цесаревич и двое приближённых. В какой-то момент императрица предложила всем вместе спеть гимн. Император услышал его, когда подходил к комнате, и не смог сдержать слез.
Николай I. (Wikimedia Commons)
Гимн звучал во время торжественных выходов императорской фамилии. Например, в начале апреля 1896 года Николай II и его двор отправились в Москву. В поездке их сопровождали императорские регалии. Их вывезли из дворца торжественной процессией из шести карет и под звуки гимна поместили в императорский поезд.
Гимн исполняли во время визитов членов императорской семьи в другие страны и города России. Он звучал в афинском порту Пирей, когда в 1890 году туда прибыл цесаревич Николай Александрович. Спустя десятилетия гимн звучал во время вступления императора во Львов, занятый русской армией в ходе Первой мировой войны.
К исполнению гимна относились серьёзно. Слушать его нужно было стоя. Например, известен анонимный донос на председателя окружного суда Рязани Коробьина. Доносчик сообщает, что Коробьин остался сидеть, когда за ужином исполняли «Боже, Царя храни!» В костёлах Царства Польского оппозиционеры демонстративно не вставали с места под музыку гимна.
Неофициальный гимн «Коль славен наш Господь в Сионе…» не вышел из употребления. Он звучал во время церковных процессий и похорон высокопоставленных лиц. Композитор А. Пиорковский даже написал на его мотив коронационный марш. Впрочем, этот марш был отвергнутым заведующим Придворным музыкантским хором К. К. Штакельбергом.
Коронация Николая II. (Wikimedia Commons)
9 Гимн Украины
- Год утверждения: 2003
- Автор слов: Павел Чубинский
- Композитор: Михаил Вербицкий
Композиция «Ще не вмерла Україна» («Ещё не умерла Украина») в редакции, утверждённой 6 марта 2003 года Верховной радой Украины, является государственным гимном Украины. Осенью 1862 года украинский этнограф, фольклорист и поэт Павел Чубинский написал стихотворение «Ще не вмерла України, ні слава, ні воля…», которому в будущем суждено было стать национальным, а затем и государственным гимном Украинского государства. Впервые стихотворение Чубинского было опубликовано во львовском журнале «Мета» («Цель»), № 4 за 1863 год. Когда в Советском Союзе было решено создавать отдельные гимны для каждой из республик в его составе, «Ще не вмерла України» очевидно не могла быть рассмотрена в качестве гимна Украинской ССР. Текст гимна УССР, который использовался вплоть до восстановления независимости страны в 1991 году, написал известный украинский поэт Павло Тычина.
4 Гимн Великобритании
- Год утверждения: 1745
- Автор слов: Генри Кэри
- Композитор: Генри Кэри
Гимн известен со времён правления короля Георга II, есть записи об исполнении этой мелодии в театрах с 1745 года. В настоящее время (в царствование Елизаветы II) наиболее известна феминизированная версия гимна; в периоды царствования монарха мужского пола слово «Королева» (Queen) заменяется на «Король» (King), также заменяются соответствующие личные местоимения. Не существует единой официальной версии гимна, он ни разу не подтверждался официально королевской прокламацией или актом британского парламента, то есть формально существует лишь традиция (гимн «де-факто»).
1 Гимн Германии
https://youtube.com/watch?v=eNf2gR3Vmu0
- Год утверждения: 1952
- Автор слов: Генрих Гоффманн фон Фаллерслебен
- Композитор: Йозеф Гайдн
Гимн Германии представляет собой музыку Йозефа Гайдна в сочетании со стихами Генриха Гоффманна фон Фаллерслебена. Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 году, называлась «Песнь кайзера» (Kaiserlied) и посвящалась австрийскому императору Францу II (гимн Австро-Венгрии). Гоффманн написал стихи «Германия превыше всего» в 1841 году. В 1952 году третий куплет «Песни немцев» (исполнялся без слов), был принят в качестве национального гимна ФРГ. В образовавшейся параллельно ГДР гимном стала песня «Возрождённая из руин» Ханса Эйслера на стихи Иоганнеса Бехера. После объединения двух германских государств третий куплет «Песни немцев» стал официальным гимном объединённой Германии.
Нравится
Комментарии:
все песни: Гимны стран мира
-
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:18Гимны стран мира
Гимн Канады (Oh, Canada!) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:43Гимны стран мира
God Save The Queen (Англия) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
06:45Гимны стран мира
Ãèìí Èòàëèè (Fratelli dItalia) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:18Гимны стран мира
Гимн Украины -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:29Гимны стран мира
Гимн Уругвая -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:58Гимны стран мира
Гимн Австралии(в честь Уэббера и Рикьярдо) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Гимн Португалии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:49Гимны Стран Мира
Казахстан -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:49Гимны Стран Мира
Гимн Камбоджи -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:20Гимны Стран Мира
Грузия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:43Гимны стран мира
Гимн России — хор -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:05Гимны стран мира
Гимн Нидерландов(в честь ван дер Гарде) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:52Гимны стран мира
Гимн Бразилии(в честь Массы) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:33Гимны стран мира
Гимн Украины(piano) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:42Гимны Стран Мира
Израиль -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:15Гимны стран мира
Гимн Украины -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:05Гимны стран мира
Гимн ФедеративныхШтатов Микронезии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:24Гимны Стран Мира
Армения -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Португалии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:46гимны стран мира
Гимн России -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:37Гимны стран мира
Гімн України -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Гимны стран мира
Бермудские острова -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:52Гимны стран мира
Гимн Нидерландов -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:17Гимны стран мира
Гимн Зинукляндии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:36Гимны стран мира
Гимн Чехии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:30Гимны стран мира
Гимн Франции -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Гимн Молдовы -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:42Гимны стран мира
Боже, Царя храни! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Гимны стран мира
Камерун -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:15Гимны стран мира
Немецкий старый гимн -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:19Гимны стран мира
Франция (La Marsellesa) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:13Гимны стран мира
Германия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Канада -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:55Гимны стран мира
Сенегал -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:45Гимны стран мира
Греция -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:05Гимны стран мира
Аргентина -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:28Гимны стран мира
Англия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:48Гимны стран мира
Голландия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:38Гимны стран мира
Италия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:00Гимны стран мира
Словакия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:26Гимны стран мира
Швеция -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:35Гимны стран мира
Россия (патриотическая песня, М.И. Глинка) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Гимны стран мира
Португалия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:27Гимны стран мира
Германия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:34Гимны стран мира
Италия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:45Гимны стран мира
Украина -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:07Гимны стран мира
Япония -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Гимны стран мира
Россия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:54Гимны стран мира
Гимн Фарерских о-вов -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:14Гимны стран мира
התקווה
- 1
- →
5 Гимн Канады
- Год утверждения: 1980
- Авторы слов: Адольф-Базиль Рутье, Роберт Стэнли Уир
- Композитор: Каликса Лавалле
Впервые канадский гимн был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. Тогда он представлял собой песню на французском языке, которая называлась «Песня нации». Оригинальная версия песни была написана двумя жителями Квебека: К. Лавалле (музыка) и А-Б. Рутье (слова). В 1908 году учитель и юрист из Монреаля Р. Уир написал для песни оригинальный текст на английском языке, который не является переводом французского оригинала. С тех пор текст английского варианта изменялся неоднократно, в то время как французский вариант продолжает исполняться в неизменном виде. Де-факто песня стала гимном страны в 1939 году, однако официальный статус гимна получила лишь 1 июля 1980 года во время празднования Канадского национального праздника. До этого времени официальным гимном считался британский гимн «God Save the Queen».
6 Гимн Румынии
- Год утверждения: 1989
- Автор слов: Андрей Мурешану
- Композитор: Георге Ученэску
«Deşteaptă-te, române!» («Пробудись, румын!») — гимн Румынии с 1989 года и гимн Молдавии в 1917-1918 и 1991—1994 годах. Стихи национального гимна Румынии принадлежит Андрею Мурешану (1816—1863), поэту романтического направления, журналисту, переводчику, трибуну эпохи Революции 1848. Название «Пробудись, румын!» имеет как социальный, так и национальный уровень; социальный, потому что накладывает постоянное состояние обеспечивающее переход к новому миру; национальный, потому что присоединяет это пробуждение исторической традиции. Гимн содержит возвышенное «сейчас или никогда», существующее в других национальных гимнах, от «Пайона» с которым греки воевали в Марафоне и Саламине до «Марсельезы» французской революции.
3 Гимн ЮАР
- Год утверждения: 1997
- Авторы слов: Енох Сонтонга, Корнелис Якобус Лангенховен
- Композиторы: Енох Сонтонга, Мартинус Лоуренс де Вильерс
C 1957 по 1994 год гимном ЮАР была песня Die Stem van Suid-Afrika, написанная в 1918 году К. Я. Лангенховеном и положенная на музыку в 1921 году преподобным М. Л. де Вильерсом. Этот гимн чёрное население ассоциировало с режимом апартеида, и с приходом к власти Африканского национального конгресса многие стали выступать против употребления этого гимна. На Олимпиаде в Барселоне (1992) команда ЮАР выступала под олимпийским флагом, а в качестве гимна использовалась «Ода к радости» Людвига ван Бетховена. После 1994 года в употребление наряду с Die Stem van Suid-Afrika вошёл неофициальный гимн АНК Nkosi Sikelel’ iAfrika (также служащий гимном Замбии и Танзании), а в 1997 году была принята нынешняя «гибридная» версия: первые два куплета взяты из Nkosi Sikelel’ iAfrika (первый куплет — на коса и зулу, второй — на сесото), третий — первый куплет Die Stem на африкаанс, четвёртый — по-английски.